Translate

суббота, 22 декабря 2012 г.

СЛОВО ИНДЕЙЦЕВ МАЙЯ


LA PALABRA MAYA 




На волне модной темы о конце света в 2012 году, который якобы предсказали индейцы майя, с этой темы пытаются снять пенки все кому не лень:  журналисты, псевдо-писатели, блоггеры, полу-бизнесмены, и даже ...ученые, увы.

В этой толкучке забыли о самих индейцах майя. Что говорят они сами о  "конце света", якобы предсказанном их предками?  На самом деле, у индейцев все гораздо прозаичнее  - они говорят не о формах катастроф, не о цифрах календарей, не об эзотерике и прочей ерунде, а говорят о конкретных вещах:  о борьбе за свои ресурсы: свою родную землю, свою воду, свою культуру, свое достоинство и свой окружающий мир.  Вот о чем говорят современные индейцы майя.

http://www.youtube.com/watch?v=11KdG4z5FuY&lr=1


Индейцы говорят, и это есть Слово майя:

- Когда пришли колонизаторы, то они попытались нас уничтожить. Но у них не вышло.

- Несмотря на диктатуры, холокосты и геноцид народа майя, наш народ выжил.

- В книге Чилам-Балам записано, что в 2012 году начнется новый цикл этого великого народа

- Весь мир пытается узнать, что говорит предсказание майя о 2012 годе: говорят, этот мир
закончится и гадают о том, в результате какой катастрофы. Нет, мир не закончится - это человек сам пытается разрушить свой мир.   Вред, который мы причиняем природе, возвращается к нам же.

- Капитализм, который эксплуатирует землю-мать   -   вот главная угроза человечеству.

- Мы пережили геноцид в самых страшных формах, и он снова угрожает нам.

- Нам нужно восстание - мы восстали за свою Землю-Мать, поэтому  давайте менять систему, а не климат! Защитите землю! Вода не для продажи!

- Наши общины - вот наша форма жизни. Коллективизм - вот наша форма жизни. Достоинство - вот наша жизнь.

- Люди - вот наш главный ресурс.

- Наше индейское решение кризису климата - вернуться к нашим истокам: вновь соединиться с ветром, водой, горами и природой.

- Капитализм должен быть разрушен, а индейцы должны вернуться к истокам своей древней мудрости.

- Если остальному миру так уж хочется, чтобы ему пришел конец в 2012 году - то пусть он разрушит сам себя. Мы же говорим о том, что мы готовы начать новый цикл жизни  - в новом мире всегда есть надежда на будущее.

- И вот таким образом, народ майя уже ведет за собой человечество!

вторник, 18 декабря 2012 г.

Команчи в Дуранго


Comanches en Durango: la historia contada por Fernando von Tempski.

Густавус Фердинанд фон Темпский  -  журналист, художник и солдат фортуны, путешествовал верхом по Мексике, Калифорнии и Гватемале (1853-1855 гг, времена президентства Санта-Аны), и оставил интересные записки и впечатления в книге, называемой "Митла":

Индейский всадник.


Всех разбойных дикарей-индейцев мексиканцы называли команчами. Однако, скорее всего они были остатками различных племен, которые вынужденно отступали на Запад под натиском белых американцев. Впервые они появились в Соноре всего лишь несколько лет назад. Они приходили пешие, плохо вооруженные, истощенные долгими скитаниями и жестокими стычками с поселенцами, которые сломили их дух. С ними могла бы справиться и сотня ранчерос, однако в те времена даже таковой не нашлось. Индейцы посчитали, что земля в Чиуауа и Дуранго вполне им подходит – кругом были лишь редкие деревеньки, и практически не было городов. Зато было много одиноких ранчо, раскиданных в пустыне, и там водилось множество лошадей. При небольшой сноровке в конокрадстве, можно было легко увести столько лошадей, сколько хотелось. Кругом были равнины, перемежаемые горами, а в горах было множество укрытий и опасных троп. Дикари не замедлили обеспечить себя лошадьми и оружием, и начали в этих местах новую жизнь. Дети команчей играют с маленькими луком и стрелами, меняя их на взрослые по мере того, как растет их сила и умение обращаться с оружием. Ребенка-команча сажали на лошадь, когда он ростом доходил едва ли до середины крупа лошади, и вскоре он начинал чувствовать себя верхом как дома. Команчи передвигаются по-разбойничьи быстро. Они могут появиться в любом месте совершенно неожиданно – словно упали с неба. Забирая свою добычу – женщин, лошадей, скот и мулов – они уничтожают все, что не могут унести с собой, и исчезают так же неожиданно, как и появились. На следующий день они могут объявиться за сотню миль от места набега. Неудивительно, что команчи позволяют себе такую скорость – лошадей у них много, и приобретение их ничего не стоит для команчей. Если лошадь вдруг выходит из строя, они легко могут найти ей замену в ближайшем ранчо. Быстрота передвижения команчей очень часто может привести к ошибочным выводам об их количестве – их появление в разных местах в самое короткое время заставляет предположить, что набеги были сделаны несколькими группами.

воскресенье, 16 декабря 2012 г.

ДЖЕРОНИМО: ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

автор: Таракихи


Geronimo's afterlife: lessons of history (key words: S.Barrett, Prescott Bush, Scull and Bones, Marc Wortman, Harlyn Geronimo, NAGPRA, Geff Houser)

1. Джеронимо – легенда жизни
2. Прескотт Буш и тайное общество «Череп и кости»
3. Индейские активисты против Йельского университета
4. Харлин Джеронимо – герой вьетнамской войны
5. Джеронимо – исторический урок

 Легендарный индеец

 Джеронимо

Вождь индейцев-апачей Джеронимо был одним из последних воинов, сложивших оружие по окончании индейских войн. Легендарный индеец прославился многочисленными набегами на мексиканские поселки, отвагой, бесстрашием, и долгим сопротивлением американской армии, которая почти год преследовала горстку его людей. 

Джеронимо родился в 1829 году в Аризоне, в долине реки Гилы (на территории тогдашней Мексики), в племени апачи-чирикауа, и воспитывался как будущий воин. В то время апачи вели кочевой образ жизни, и часто совершали военные походы на мексиканские территории, где грабили, убивали, уводили в плен и чинили разбой. Не меньший урон индейцы приносили и южно-американским штатам.


 Долина реки Гила, где родился Джеронимо


ШАМАН И ЗАБОЛЕВАНИЯ ДУХА


Шаман и заболевания духа[1][i]
El chaman y los males del espiritu
Статья  Мерседес-де-ла-Гарса *
15 октября 1998 г. 

Шаманы

Индейское мировоззрение включает не только видимую и осязаемую реальность. За этой реальностью находятся другие сферы, где правят силы, благодаря которым существует Вселенная (космос).

 Согласно индейскому мировоззрению, Человек имеет дуальную природу, состоящую из тела и духа. Человек обладает способностью переходить в таинство той или иной сущности, перемещая границы доступа в них; такой переход можно осуществить лишь пребывая в особом состоянии, когда дух отделяется от тела; это состояние может иметь место в силу самых разных причин и при различных жизненных обстоятельствах, а сам переход может быть как преднамеренным, так и непреднамеренным.



 Отделения духа от тела можно достичь во сне или экстатическом трансе. Сон свойствен всем людям, и является нормальным состоянием человека. Транс является исключительным и преднамеренным актом, и его достигают лишь те, кто был избран сакральными силами, предварительно пройдя через инициацию и обучение, посредством которого достигается умение управлять магической силой и контролировать свой душевный потенциал, поднимаясь до уровня сверхъестественного существа. Практикующие религиозный транс занимаются извлечением духа из тела, и называются «нагвали» - именно так их называли науа (отсюда и сам термин), и так их называли майя. Поскольку само слово «нагваль» за последующие века претерпело различные смысловые изменения, особенно в интерпретациях святых отцов колониальной церкви, то мы предпочтем обобщенно называть их «шаманами», так как это слово превратилось в общепринятый термин, который ведет свое происхождение из Сибири.

суббота, 15 декабря 2012 г.

Антиамериканский юмор


Это есть шутка юмора, весьма древняя - я ее слышала (или читала) еще лет эдак десять назад, и по отношению к французам, а не мексиканцам. Но, в принципе, неважно - юмор качественный.:))  (под катом есть перевод на русский)



Un mexicano está tranquilamente tomando su desayuno, cuando un típico estadounidense, mascando chicle, se sienta a su lado. El mexicano ignora al yanqui, y el americano no muy contento con eso, trata de darle conversación preguntando:


- “Excuse me”, ¿ustedes se comen todo el pan?



- Por supuesto, contesta el mexicano.



-Nosotros no, sólo comemos la migaja de adentro del pan y la parte de afuera la ponemos en un”containe”‘, la reciclamos, la transformamos en harina y la exportamos a México.



El mexicano escucha en silencio, imperturbable. El americano sigue mascando chicle e insiste:

пятница, 14 декабря 2012 г.

Религия в Мексике-2


Religion en Mexico-2


По закону, административное управление делами религиозных объединений на территории Мексики возложено на Министерство внутренних дел Мексики (La Secretaría de Gobernación de México, SEGOB). В правительстве большинства штатов Мексики имеются специальные подразделения – офисы по религиозным делам (oficinas de asuntos religiosos). В штатах Чиапас, Герреро, Нуэво Леон религиозными делами занимаются заместители министра внутренних дел Мексики по религиозным делам (subsecretarios de asuntos religiosos).

Начиная с 2001 года, Министр внутренних дел Мексики (Secretario de Gobernación) является непременным участником диалога между представителями различных религиозных конфессий - как с целью обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, так и с целью урегулирования конфликтов. Представителем Министра в этих диалогах является специальное подразделение внутри структуры МВД Мексики - Генеральное управление по религиозным делам (GDAR), которое также осуществляет административно-государственное управление делами религиозных объединений.

Прямой задачей Генерального управления является гарантия реализации закона о свободе вероисповедания, пропаганда религиозной терпимости и расследование конфликтов на почве религиозной нетерпимости, укрепление связей между религиозными ассоциациями и государством – исключительно в контексте светского характера закона о разделении церкви и государства.

В последнее время, особое внимание Управление уделяет переводу Закона о религиозных ассоциациях на языки коренных народов Мексики (мексиканских индейцев). По сведениям Доклада Госдепартамента США о свободе вероисповедания (U.S. Department of State, Religious Freedom Report 2009), Закон 1992 г. о религиозных объединениях был переведен на одиннадцать индейских языков (включая язык индейцев пурепеча штата Мичоакан), и планируется дальнейший перевод Закона на другие индейские языки Мексики (общим планируемым числом 16).

    Фото: индейцы-уичоль, Мексика

Закон разрешает религиозным объединениям заниматься неофициальной деятельностью без регистрации, однако чтобы приобрести статус юридического лица, заключать договоры, арендовать землю и покупать недвижимость, религиозное объединение обязано зарегистрироваться в Генеральном управлении по религиозным делам. Как правило, службы и культовые собрания проходят в церквях или специально приспособленных для культовых целей зданиях. Для проведения службы вне лицензированного места собраний, религиозная ассоциация должна заранее уведомить соответствующие инстанции. Как правило, разрешение выдается в рутинном порядке.(читать далее о регистрации религиозных объединений + статистика различных конфессий...)

четверг, 13 декабря 2012 г.

Панчо Вилья о школах


Pancho Villa sobre maestros y escuelas



Знаменитый "Кентавр Севера", крестьянский генерал мексиканской Революции (1910-1920 гг.) Франсиско Вилья никогда не ходил в школу, но его всегда очаровывала мысль о "школах для всех"... 

"No estoy de acuerdo con los sueldos que ganan los profesores que atienden la escuela. El día que un maestro gane más que un general, entonces se salvará México." Pancho Villa(c)

"Я не согласен с зарплатами преподавателей, которые работают в школе.  В тот день, когда учитель будет получать больше чем генерал - в тот день будет спасена Мексика" (Панчо Вилья)

По окончании боевых действий, Панчо Вилья ушел от дел и поселился со своими бывшими соратниками  в гасиенде ("hacienda") Канутильо (Canutillo, edo.de Durango), штат Дуранго,  где построил долгожданную школу для детей - это был его личный проект - и выписал туда учителей.

  
          Мигель Трильо, секретарь и
соратник Вильи, ведет детей в школу (1921 год):     Памятник Панчо Вилье в асьенде Канутильо                                                                         



среда, 12 декабря 2012 г.

Религия в Мексике-1


Religion en Mexico-1

  


B Мексике по-прежнему 91% населения считают себя католиками. Однако, Мексика, как и Россия, является по Конституции светским государством, где Церковь отделена от государства и по закону не имеет на него рычагов влияния.

Кажущееся противоречие, однако, сглаживается не юридическими постановлениями, а культурными и историческими традициями мексиканского народа.   Уважение к Церкви, религии и местным святым до сих пор является неотъемлемой частью самосознания большинства мексиканцев, несмотря на то, что в истории Мексики было два крупных антиклерикальных периода -  антицерковная либеральная Реформа (реформы и законы, принятые в период 1855-1863 г., отделившие Церковь от Государства ) и "Кристиада"  (1926-1929 гг)  - война мексиканского правительства против Католической Церкви, предпринятая, во многом по примеру первых лет Советской власти, президентом Плутарко Элиасом Кальесом.

Тем не менее, по моему мнению, в Мексике акция, подобная февральской выходке Pussy Riot, в Мексике была бы невозможна - несмотря на то, что город Мехико, в отличие от провинций, довольно терпим к различным социальным движениям и экстравагантным массовым акциям.  

Рассмотрим Конституционное право Мексики в вопросах вероисповедания.(См ."Религия в Мексике", обзор источников)


Свобода вероисповедания в контексте конституционного права

Конституция Мексики гарантирует свободу вероисповедания для своих граждан. В соответствии с Конституцией, мексиканцы могут свободно реализовать свое право на выбор религии, или не исповедовать никаких религиозных взглядов. Статья 24 Конституции Мексики гласит: Каждый может свободно избирать религию по своему усмотрению, и участвовать в церемониях, посвящениях или актах соответствующего культа, если они не являются нарушением или преступлением, преследуемым по закону. 

вторник, 11 декабря 2012 г.

Слияние двух культур


Слияние двух культур (в поисках национальной идентичности)

FUSION DE DOS CULTURAS - сuestiones de identidad nacional

Панно "Слияние двух культур". Замок Чапультепек, город Мехико:


Ацтекский воин-орел прыгает на испанского конкистадора, и тот пронзает его мечом, от которого воина так и не спасли хлопковые доспехи..... (ничего себе слияние...:)

понедельник, 10 декабря 2012 г.

ЯНКИ В МЕХИКО

YANKEE EN LA CIUDAD DE MEXICO
LA GUERRA EEUU-MEXICO, 1846-1848


Американская интервенция в Мексику, 1846-1848 гг.
ЯНКИ В МЕХИКО


Генерал Уинфрид Скотт в Мехико, 14 сентября 1847 г.

Мексиканские тортильи


Мексиканские тортильи
Diego Rivera, "La molinera".  Desde el metate hasta la tortilleria.

Мексиканская идентичность - неотъемлемая часть творчества Диего.  Вот одна из моих любимых картин Диего Риверы - я воспользуюсь случаем, чтобы рассказать о том, как делают тортильи (ибо не раз видела  процесс - который в деревнях сохранился, несмотря ни на что, да я и сама несколько раз принимала в нем участие :)) Правда, мои тортильи отличались от тех, что делали настоящие хозяйки - такие, как у Диего Риверы.)




ИСТОРИЯ ТОРТИЛЬИ - ОТ "МЕТАТЕ" ДО ПЕКАРНИ

В давние времена,  чтобы съесть кукурузную лепешку, от женщин требовалось мужество и самоотверженность, каковые в настоящее время редко встречаются…

Накануне женщины ставили вариться маис в миске, соразмерной количеству членов семьи.  Чтобы смягчить общую массу, в миску добавляли немного извести, и соли по вкусу.  Маис варился до тех пор, пока не становился мягким и не превращался в «нистамаль» (nixtamal) – маисовую массу.  Желтая проваренная вода, оставшаяся после варки маиса, называлась «нехайоте» (nejayote), и ее обычно выбрасывали.


воскресенье, 9 декабря 2012 г.

Себастьян де Апарисио - первопроходец дорог Мексики


Блаженный Себастьян де Апарисио - первопроходец и  строитель  дорог Мексики.
(как простой испанский парень стал мексиканским святым...)
Beato Sebastian de Aparicio - 
Precursor de los caminos de Amеrica
1502-1600

Родился святой Себастьян де Апарисио дель Прадо 20 января 1502 года в провинции Оренсе испанской Галисии, в поселке под названием Гудинья. Родители его – Хуан де Апарисио и Тереза дель Прадо - дали ребенку имя в честь того святого, в день которого он родился - Св.Себастьяна. 

Простой крестьянский мальчик не был обучен грамоте – в то время школа была привилегией для немногих.  Вместо этого, его учили молитвам и самому разнообразному крестьянскому труду – колоть дрова, смотреть за животными, обрабатывать поле, чинить телеги, крыши и утварь – все те дела, которыми ему было предрешено заниматься всю свою жизнь. (Читать далее историю блаженного, которого считают покровителем путешествующих по дорогам Мексики...) 



ТАНЕЦ ЯГУАРОВ, ШТАТ ПУЭБЛА


DANZA DE LOS TECUANES

«Танец ягуаров» весьма распространен в некоторых поселках штатов Герреро, Оахака, Морелос и Пуэбла.

Изображенный здесь персонаж и маска Ягуара  характерны для поселка Окотлан-дель-Осорио (народность миштека, юг штата Пуэбла), и является самой древней и до сих пор существующей традицией этой местности.  Ежегодно 24 октября, в день Св.Архангела Рафаила (San Rafael Arcángel) из города Мехико приезжают верующие и энтузиасты , чтобы поучаствовать в «Танцах Ягуара».

Данная традиция уходит корнями в письменную и устную историю народностей чичимека и сапотека, которые не раз объединялись, чтобы преследовать и уничтожить зверя, нападавшего на стада скота.  По традиции, в процессе погони и преследования открывалось, что зверем был сам Ягуар.   Центральной темой «Танца Ягуара» являются именно сцены погони и преследования, и, наконец,  смерти самого Ягуара.  Главными персонажами танца являются старики Лукас и Моранчи, их сыновья ягуары, а также Ведьма, Смерть, Дьявол, Осел и Свинья.  Движения танца имитируют движения ягуара, который является центральным персонажем, и танец заканчивается поимкой и принесением в жертву этого героя.

Персонажи танца двигаются под музыку камышовой дудки и кожаного барабана.  Участники танца выстраиваются в две шеренги – сначала они поминают своих богов, а затем изображают сцены преследования зверя.  Поймав ягуара, участники танца показывают, как с него снимают шкуру и делят его тушу пополам, при этом радостно восклицая и распределяя куски туши между жителями своих поселков.

Маска, представленная на фотографии, выполнена из местного растения сомпантле (zompantle), с использованием натуральных клыков, и украшением из эмали.  Автор: ремесленник Эфрем Хименес Ариса. Местность: Акатлан-де-Осорио.  Культура: науа. Эпоха: современная.
Местонахождение: Региональный музей г.Пуэбла.

(перевод с этикетки музея, фото автора блога)

La nochebuena


Мне непривычно современное название этого цветка -  «пуансеттия».  Я предпочитаю называть так, как впервые услышала – ла ночебуэна -  ночь накануне Рождества…  То, что принимают за красные цветы – на самом деле, всего лишь листья растения.  Но чтобы они приняли красный (розовый или желтый) цвет, нужно поставить растение в полную темноту.  Тогда цвет листьев сохранится с ноября по февраль

EL TEMIBLE CUERNO DE CHIVO


ЭТОТ СТРАШНЫЙ CUERNO DE CHIVO

В продолжение темы об истории Автомата Калашникова в Мексике и о его месте в мексиканском Пограничном фольклоре (см.пост CUERNO DE CHIVO)











Знаменитый cuerno de chivo
- скольких бы он ни убил.
Оружье смелых и сильных
в городе Кульякане.
Если не встретимя здесь -
жди меня в Масатлане.

(слова из знаменитой наркокорридо “El temible Cuerno de chivo”  -

слушайте ролик Youtube ниже )



Los Incomparables de Tijuana: TEMIBLE CUERNO DE CHIVO



(текст на испанском языке и перевод на русский - под катом...)

суббота, 8 декабря 2012 г.

CUERNO DE CHIVO


CUERNO DE CHIVO  -   КОЗЛИНЫЙ РОГ

Так в Мексике называют АК-47, "лучшую винтовку всех времен и всех народов"



Из композиции "Pacas de a kilo" в испонении известнейшей мексиканской группы Los Tigres del Norte :

Los tigres del Norte: наркокорридо "Килограммовые упаковки", о борьбе между группировками, где все решает оружие - "козлиный рог", cuerno de chivo. 

Por ahí andan platicando
que un día me van a matar
no me asustan las culebras
yo sé perder y ganar
ahí traigo un cuerno de chivo
para el que le quiera entrar.

Там все говорят,
что меня хотят убить.
Гадюки меня не пугают
- я умею побеждать и проигрывать.
Ношу с собой Cuerno de chivo
для того, кто захочет зайти.

В конце ролика Хорхе Эрнандес, солист Тигрес-дель-Норте, объясняет смысл этой корридо (народной баллады): "Наркокорридо, да, весьма груба. Но ее не надо приукрашивать. Она называет вещи своими именами." Хотя, как повествуют субтитры к ролику, многие слова этой наркокорридо имеют двойной смысл ("el doble sentido"). Ох и любят мексиканцы этот "doble sentido"!!  Поэтому и понадобилось объяснение...

Наркокорридо имеет ритм польки, исполняется под активное участие аккордеона, поэтому сама корридо звучит, несмотря на грозные слова - весьма позитивно. Такова традиция!