Прощай, прощай отец маис
прощай, прощай отец ягуар
Если умру на поле боя,
превращусь в землю, которую засеют...
прощай, прощай отец ягуар
Если умру на поле боя,
превращусь в землю, которую засеют...
Группа "Веточка кедра" - народники из штата Веракрус, Мексика - исполняют народную песню Веракруса в стиле "son jarocho" - афро-мексиканские карибские мотивы. Самым известным автором песен в этом стиле является современный композитор и поэт Патрисио Идальго (Patricio Hidalgo), который тесно сотрудничает с не менее известным коллективом Son de Madera ("Звук искры таланта", или "Звук деревянного инструмента"). Более мелкие народные коллективы не стесняются брать песни Патрисио Идальго, и переделывать их на свой манер. И они таки тоже урывают свой кусочек успеха!
Характерная особенность стиля "jarocho" - свободная интерпретация исходного стиха, написанного народным бардом, при жестком сохранении основной мелодии. Очень часто слова конкретной песни трудно записать - каждый раз поется новая версия. Кроме того, первая строка обычно повторяется во второй - при реверсивном построении исходного предложения.
в Веракрус поехал я...
Группа "Веточка кедра" регулярно поет в разных исторических местах. В данном видео, группа исполняет песню "El compromiso" в доме-музее знаменитого мексиканского режиссера Эмилио "Индио" Фернансеса ("Индейца" Фернандеса), короля "Золотой эпохи" мексиканского кинематографа. Поют среди старых фотографий, стилизованных артефактов мексиканского Дня мертвых.
Индейская мистика, народная философия, тягучий и мощный ритм гитар и "хараны", веракрусанской гитары - все это и завораживает, и утягивает с собой в мистическую глубину...
Шагните туда.
Фрагменты текста песни с переводом:
La lagrima de mi madre
Llovioso de un corazon, llovioso de un corazon Las lagrimas de mi madre |
Cлезы моей матери
Ливень сердца Ливень сердца Эти слезы моей матери |
Adios adios, madre del rio, madre del rio
La lluvia, la lluvia negra en el caserío |
Прощай, прощай мать реки,
мать реки
Черный ливень, черный ливень на хуторе. |
Adios adios, señor del monte, senor del monte
La lluvia, la lluvia negra en el horizonte, en el horizonte |
Прощай, прощай господин гор,
господин гор
Черный ливень, черный ливень на горизонте |
Arrancame el corazon, partido en cuatro pedazos
Partido en cuatro pedazos, arrancame el corazon, ay partido en cuatro pedazos, arrancame el corazon |
Вырви мне сердце, вырви мне
сердце
Разделенное на четыре части Вырви мне сердце Разделенное на четыре части Вырви мне сердце |
Adiós adiós padre maíz, padre
jaguar,
Si yo muriera en combate Yo me vuelvo tierra para sembrar. |
Прощай, прощай, отец маис,
отец ягуар
Если умру на поле боя Превращусь в землю, которую потом засеют |
Я не очень старалась прослушать и записать весь текст - только небольшие фрагменты.
Комментариев нет:
Отправить комментарий