![](http://1.bp.blogspot.com/-JvvRvX9Y-20/Tmqs3Ma86jI/AAAAAAAAD_Y/GxGUoSjNAbg/s1600/gaucho_con_mate%255B1%255D.jpg)
"A cada chancho (cerdo) le llega su San Martín"
На каждую свинью всегда придет свой день Св.Мартина (день этого святого отмечается в ноябре, по окончании сельскохозяйственных работ, когда крестьяне празднуют и готовят еду).
No me fío del padrillo que ve yegua y no relincha. - Не верю я жеребцу, который увидит кобылку, да не заржет.
"Ta...gueno, - le dijo la mula al freno" - "Ну... тогда ладно", - сказал мул уздечке.
![](https://lh3.googleusercontent.com/blogger_img_proxy/AEn0k_u26o1Yza23DugSkgogrBZD8MdaPCvHys2D-8DuW-xrxs6mGuUVFPcsdJX4HejALl-XTAG951c9HEcCRHScr2bQOoVf31jWmaUfla_YnF4R6Q_PqRCwiwmwFBn0f3Ce5v6JAeDS=s0-d)
На каждую свинью всегда придет свой день Св.Мартина (день этого святого отмечается в ноябре, по окончании сельскохозяйственных работ, когда крестьяне празднуют и готовят еду).
No me fío del padrillo que ve yegua y no relincha. - Не верю я жеребцу, который увидит кобылку, да не заржет.
"Ta...gueno, - le dijo la mula al freno" - "Ну... тогда ладно", - сказал мул уздечке.
No hay cosa como el peligro, pa' refrescar a un mamao. - Ничто так быстро не отрезвляет пьяного, как близкая беда.
"Cortito como patada e'chancho" - Низенький, как свиная ножка.
"Más aburrido que viernes santo" - Занудный как святая пятница.
"No apure caballo flaco en cuesta arriba" - Тощую лошадь не погоняют на крутом подъеме.
"No es pa'todos la bota e'potro" - Не каждый сможет носить сапоги наездника.
"Cortito como patada e'chancho" - Низенький, как свиная ножка.
"Más aburrido que viernes santo" - Занудный как святая пятница.
"No apure caballo flaco en cuesta arriba" - Тощую лошадь не погоняют на крутом подъеме.
"No es pa'todos la bota e'potro" - Не каждый сможет носить сапоги наездника.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCkuOipAeDgc8Dpr6JrCc7qvk5paJVHTRpjV8o30qgvWtCJ7I6ctOEOK8OMrFTnvzheG7Zn365Nfj24LJnRknsKa-fSmgK3SZY7yAKgTKVFjxwdN7nDiKZ_uyIfz4o0KhUbGuUEKr6E5c/s400/botas.jpg)
(botas de potro, традиционные сапоги наездника, сделанные из самой твердой кожи с ног жеребца - часть традиционного костюма аргентинского пастуха-гаучо. У этих сапог, по традиции, не было носов - так наезднику легче было чувствовать пальцами шпоры. Непривычному человеку было трудно ходить в таких сапогах по земле, отсюда смысл поговорки, а именно - не всякий может взять на себя некоторые дела, обязанности или заботы).
ДРУГИЕ АРГЕНТИНСКИЕ ПОГОВОРКИ:
"A hijo de puta...hijo de puta y medio" - На каждого говнюка всегда найдется полтора говнюка... ))
Поговорка итальянского происхождения. Означает, что сделанное зло всегда вернется в прогрессии.
"A [Fulano/a] le dicen bicicleta con suerte...no pinchó (coitó) nunca" - Хуана зовут счастливым велосипедом - он еще никого не задавил (то есть, не трахнул...)
"A lo pasado...pisado" - Что прошло, то затопталось.
"¡A mamá mona con bananas (=plátanos) de plástico!" - Старую обезьяну не обманешь пластмассовыми бананами.
"¡Adelante con los faroles!" - Вперед и с песней! Будь что будет!
"¡Agachate que vienen lo' indios!" - Пригнись, а то скачут индейцы! (в значении - Осторожно, опасность).
"Ajo y agua: a joderse y a aguantarse" - Чеснок и вода: от первого охренеешь, а второе терпишь. ))
"¿Amigos?...Los únicos amigos son los güevos (testículos)y sin embargo se chocan". - Друз я? Какие друзья? Два твоих яйца - всегда друзья, да и то время от времени сшибаются...
"Anda como pollo al spiedo: pelado (sin dinero), caliente y dando vueltas" - Он как курица на вертеле: общипан (то бишь, без денег), весь горит и крутится"
"Apurao como rengo en tiroteo" - Спешит как хромой в перестрелке.
"No vamos a hacer nada que a vos no te guste" - "Мы не будем делать ничего такого, чтобы тебе не понравилось". (Обычная фраза ухажера, который пытается соблазнить девушку на сексуальную связь). :))
"Nunca la noche vence al amanecer y nunca un problema vence a la esperanza" - Никогда ночи не побороть рассвета, и никогда горю не одолеть надежды.
"Nunca le faltan problemas a un pobre cuando se divierte" - Как бедному веселиться, так всегда приспичит беда. (моя бабушка говорила: "Как бедному жениться, так ночь коротка").
"Nunca le faltan pulgas al perro flaco" - У худой собаки еще и блох навалом (в том же значении, что и предыдущая поговорка).
Nunca se baja los lienzos (=pantalones)...directamente tiene la bragueta en el orto" (o: "nunca se baja los pantalones ante otro, directamente tiene la bragueta en el culo"
- Ему и штаны не надо снимать, у него на заднице всегда прореха наготове (о трусливых или продажных натурах).
"Plata en mano, culo en tierra" - Как денежка в руку, так задница в землю. (о тех, кто добился желаемого, и хочет утвердить свое положение).
Комментариев нет:
Отправить комментарий